« Министарство економије и рег. развоја - Да ли измештати државне установе у унутрашњост ? | Град Ниш - Градоначелник - На контејнеру за половну одећу само латиница - Зашто ? »
ПРВИ СВЕТСКИ РАТ - ДОПИСНИЦА НА БУГАРСКОМ, ПИСАНО НА СРПСКОМ, А ПЕЧАТИ НА НЕМАЧКОМ ЈЕЗИКУ.
Крајем седамдесетих година прошлога века, супруга Емилија и Ја, били смо у посети код тетке Радојке и теча Продана Ћаловића , у селу Зеоке у Драгачеву. Тетка Радојка / 1896 - 1981 /је рођена сестра моје мајке Милеве Шолајић / 1900 - 1981 /, рођене Вујовић.
Прегледајући албуме и слике, што је било уобичајено, када некоме први пут дођете у кућу, пронађосмо једну слику и једну дописницу адресирану на моју тетку Радојку и теча Продана.
На слици је мамин и тетке Радојке брат од рођеног стрица Радомир Вујовић из села Граба из Драгачева - стоји између две болничарке енглескиње - ослоњен на њих рукама преко њихових рамена, у белом - види се без једне ноге, на полеђини са посветом сестри, а фотографска радња је из Скопља. Остао је без ноге, година је 1916.
Радомир - Раде је сестри написао и дописницу. Интересантна је по томе: што је дописница штампана на бугарском језику, ујка Раде је сестри Радојки написао писмо на српском , а печати поште и печати цензуре су на немачком језику. Једна дописница, а три језика. Те - 1916. године Скопље је био је српски град у Јужној Србији, окупиран те године од стране Аустро - угарске и немачке војске.
Забележио по сећању, дана 14. октобра 2010. године.
Јован Шолајић, Чачак





